Giấc mơ mùa đông – Alsu

Bài hát này được một người quen giới thiệu cách đây vài năm.

Chỉ nghe thế thôi, thấy thích nhưng không tìm hiểu nội dung. Lâu rồi tiếng Nga chỉ còn võ vẽ, nhưng vẫn còn đủ để cảm nhận nội dung của nó.

Nội dung clip nếu chỉ xem hình thấy khó hiểu. Đại thể là hai người phụ nữ, mẹ và con, sống trong một nhà, cùng đem lòng yêu mến một người đàn ông.

Ngôi nhà ở giữa rừng thông, trắng tuyết. Phong cảnh gợi nhớ tới vùng xa xôi hẻo lánh điển hình của nước Nga mênh mông mùa đông.

Một ngày giữa đông, người đàn ông trở về nhà. Người mẹ sung sướng hạnh phúc bên người đàn ông yêu thương. Anh ta cũng vậy. Chợt có một ngày ông nhận ra tình yêu của cô gái trẻ dành cho mình. Có vẻ rồi người mẹ cũng cảm nhận được mối tình éo le đó, bà chạy  khỏi nhà trong tuyệt vọng… Còn người đàn ông… và cô gái… Không, có vẻ họ cũng biết điểm dừng chứ chưa tới mức như là khiến cho thế giới phải …. đảo điên

Cô bảo rằng, tất cả chỉ là do cô mơ thế và bịa ra như thế mà thôi… Nhạc điệu của bài Giấc mơ mùa đông thật quyến rũ…

Lời dịch dựa theo nội dung của bài hát, không phải là dịch ca từ…

Alsu đã được giải nhì trong cuộc thi Eurovision Songs năm 2000

Alsou (Алсу) : Зимний сонKомпозитор: Александр ШевченкоЗвезды поднимаются выше
Свет уже не сводит с ума
Если ты меня не услышишь
Значит наступила зимаНебо, загрустив, наклонилось
В сумерки укутав дома
Больше ничего не случилось
Просто наступила зима

Припев:
В тот день когда ты мне приснился
Я все придумала сама
На землю тихо опустилась зима, зима
Я для тебя не погасила
Свет в одиноком окне
Как жаль, что это все приснилось мне

В сны мои луна окунулась
Ветер превратила в туман
Если я к тебе не вернулась
Значит наступила зима

Может помешали метели
Может предрассветный обман
А помнишь мы с тобою хотели
Чтобы наступила зима

Припев.

Голос тихий, таинственный
Где ты, милый, единственный сон мой
Вьюгой белою, снежною
Стану самою нежною, сон мой

Припев.

Giấc mơ mùa đông
Sáng tác của Alexandr ShepchenkoTrình bày: Alsu
Bầu trời sao lên quá đỉnh đầu
Thế gian này chưa đảo điên đâu
Nếu anh không thể nghe em nói
Có nghĩa mùa đông đã đến rồi.
Trời buồn rủ xuống lòng tê tái
Đặc quánh đêm đen phủ mỗi nhà
Lặng lẽ không gian bình yên lạ
Đơn giản thôi mà đông đã qua
Cái ngày hôm đó em mơ lạ
Thấy anh về hay tự nghĩ ra
Đông đã tới bình yên đông tới
Sáng mãi cho anh, chỉ cho anh
Ánh sáng đơn côi qua bậu cửa
Thật tiếc rằng đó chỉ là mơ!
Trong giấc mơ trăng vờn song cửa
Gió thét gào thổi đám mù sương
Nếu như em không quay trở lại
Có nghĩa là đông đã tới rồi
Rất có thể tuyết gào bão nổi
Lời dối lừa điên đảo thế gian
Anh có nhớ mình thầm nguyện ước
Một mùa đông nhanh bước tới gần
Gió thì thầm huyền bí ngoài sân
Để ta đó tần ngần tiếc nuối
Bão tới, tuyết trắng rơi, gió thổi
Tan biến em rồi giấc mơ tôi…

Tagged: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: