Tình ca – Romance by Phạm Duy

Tình ca
Phạm Duy – Nhạc sĩ tài hòa của mọi thời đại đã về cõi vĩnh hằng. RIP with love!
Trình bày Thái Thanh
Nghe Nguyên Thảo

Không dám gọi là dịch. Chỉ là cố gắng chuyển ngữ, để có thể ê a.

Tình ca – Phạm Duy

Tôi yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi
Mẹ hiền ru những câu xa vời
À à ơi! Tiếng ru muôn đời
Tiếng nước tôi! Bốn ngàn năm ròng rã buồn vui
Khóc cười theo mệnh nước nổi trôi, nước ơi
Tiếng nước tôi! Tiếng mẹ sinh từ lúc nằm nôi
Thoắt nghìn năm thành tiếng lòng tôi, nước ơi

Tôi yêu tiếng ngang trời
Những câu hò giận hờn khôn nguôi
Nhớ nhung hoài mảnh tình xa xôi
Vững tin vào mộng đẹp ngày mai

Một yêu câu hát Truyện Kiều
Lẳng lơ như tiếng sáo diều làng ta
Và yêu cô gái bên nhà
Miệng xinh ăn nói mặn mà có duyên…

2

Tôi yêu đất nước tôi, nằm phơi phới bên bờ biển xanh
Ruộng đồng vun sóng ra Thái Bình
Nhìn trùng dương hát câu no lành
Đất nước tôi! Dẫy Trường Sơn ẩn bóng hoàng hôn
Đất miền Tây chờ sức người vươn, đất ơi
Đất nước tôi! Núi rừng cao miền Bắc lửa thiêng
Lúa miền Nam chờ gió mùa lên, lúa ơi.

Tôi yêu những sông trường
Biết ái tình ở dòng sông Hương
Sống no đầy là nhờ Cửu Long
Máu sông Hồng đỏ vì chờ mong

Người yêu thế giới mịt mùng
Cùng tôi xây đắp ruộng đồng Việt Nam
Làm sao chắp cánh chim ngàn
Nhìn Trung Nam Bắc kết hàng mến nhau

3

Tôi yêu bác nông phu, đội sương nắng bên bờ ruộng sâu
Vài ngàn năm đứng trên đất nghèo
Mình đồng da sắt không phai mầu
Tấm áo nâu! Những mẹ quê chỉ biết cần lao
Những trẻ quê bạn với đàn trâu, áo ơi
Tấm áo nâu! Rướn mình đi từ cõi rừng cao
Dắt dìu nhau vào đến Cà Mau, áo ơi

Tôi yêu biết bao người
Lý, Lê, Trần… và còn ai nữa
Những anh hùng của thời xa xưa
Những anh hùng của một ngày mai

Vì yêu, yêu nước, yêu nòi
Ngày Xuân tôi hát nên bài tình ca
Ruộng xanh tươi tốt quê nhà
Lòng tôi đã nở như là đóa hoa…

Romance

I love my langue since I was born, my Dear

Mother sings gentle lullabies

A a oi! Lullabies for years

My langue, low and high for 4 thousand years

Cries and smiles with the mother land, My Dear (Motherland)
My langue! Mother tongue since the cradle time
Has become the langue of my heart, My Dear (Mother Land)
I love the language bearing
Melodies of endless love and anger      
Missing forever love afar
Believe in dreams of nice future
First, love verses  ab. the Kieu Graceful
as kite flute songs from home town
Then love a lassie next door
For her grace, charm, charisma
2.
 
I love my homeland, lying along blue sea
Paddle fields stretching endlessly
Viewing over peaceful sea
My homeland, Chengsan Range’s risen at the dawn/hidden at dusk
West land waits for the human force, Dear Land
My homeland, Northern high mount – Holy Fire
Southern Land waits for monsoon come, Dear Rice
I love long rivers
With love known from the Huong – Aroma
Well-fed- thanks to the Cuu Long-River
Red River water’s red ‘cause of longing
 
Man love this world madly
With me we build vast Fields of Vietnam
How to take off eagles
For none parts of Vietnam apart
 
3.
 
I love a farmer  working hard at sunny fields
Thousands of years work on poor land
Well-sunburn never fading out
Brown shirts! women’re all so hard-working
Kids play by buffaloes, Dear Shirts!
Brown shirts! Stretching up from the jungles
One after one southward to Camau. Dear Shirts
I love all you dear
From Lee, Le, Chen and anyone else
Heroes of dear forefathers
And heroes of our future
For love to man and homeland
This spring I praise in this romance
May fields be all so green greeny
Then it will burst into flower – truly…

Tagged: , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: