Bài tham khảo ở đây:
Bình luận:
Thi vào khoa tiếng Anh – bằng đương nhiên sẽ là cử nhân tiếng Anh.
Thi vào khoa đào tạo chuyên ngành bằng tiếng Anh – bằng đương nhiên sẽ là cử nhân ngành học.
Giả sử học tiếng Anh và tiếng Anh chuyên ngành. Bằng sẽ gọi là cử nhân và tên gọi người tốt nghiệp là cử nhân ngoại ngữ (ngành tiếng Anh, hay bây giờ gọi là ngôn ngữ Anh)
Học nghiệp vụ ngân hàng hay xyz, học bằng bất cứ tiếng gì (công cụ), bằng sẽ ghi là Cử nhân và tên gọi là cử nhân x y z (tài chính, ngân hàng hay Kế toán viên…), đương nhiên không ai ghi kế toán viên tiếng Anh, hay kĩ sư tin học tiếng Anh…
Trường hợp của ULIS – chuyên ngành kép, nếu chương trình học song song, đào tạo tiếng Anh và đào tạo nghiệp vụ ngân hàng, kinh tế v.v. bằng tiếng Anh thì đương nhiên phải là: Bằng cử nhân và cấp danh hiệu Cử nhân ngoại ngữ, và cử nhân kinh tế. Tuy nhiên, xét về mọi phương diện, và theo tin đồn học tiếng 70%, học tiếng Anh chuyên ngành 30% thì chẳng có lí do gì để cấp Bằng cử nhân và trao danh hiệu (title) là Cử nhân tiếng Anh và Cử nhân tài chính, ngân hàng. Thay vào đó, chỉ có thể là Cử nhân ngoại ngữ. Còn tiếng Anh gì đi nữa thì vẫn chỉ là Tiếng Anh mà thôi. Một chuyên ngành hẹp của đào tạo tiếng nói chung.
***
Các trường chuyên ngữ hiện nay có vẻ đang lấn bấn về chương trình đào tạo. Họ chưa tìm ra một hướng đi tốt để cải thiện tình hình nên cứ quanh quẩn với mấy chương trình không có mục tiêu đào tạo nghề. Như vậy đây là lần thứ hai, chính Đại học Quốc gia Hà Nội, được chứng kiến có sự mập mờ trong thông báo liên quan tới tuyển sinh và quảng bá hoạt động của trường.
1. Hợp tác giữa ULIS và BC trong việc tuyển mộ thí sinh thi IELTS. Lần đó, người viết bài này đã hiểu là ESOL Cambridge có sự ngoại lệ khi cho phép ULIS là một đơn vị tổ chức thi IELTS như một đại diện của ESOL Cambridge, trong khi trên thực tế, chỉ là Đơn vị ghi danh thí sinh thi IELTS cho BC.
2. Hợp tác giữa ULIS và HEU trong việc đào tạo liên kết ngành học. Giáo viên ULIS đào tạo tiếng và giáo viên HEU đào tạo nghiệp vụ. Trên thực tế, sinh viên chỉ được học tiếng Anh chuyên ngành do giáo viên HEU dạy, chứ không phải là được đào tạo các nghiệp vụ bằng tiếng Anh.
Ngoài ra, còn một vài thông báo khác liên quan tới khoa Quốc tế nhưng không tiện phân tích tại đây.
*********
Đào tạo chuyên ngữ tới giờ không còn như những năm trước 90 nữa, khi Việt Nam cần đội ngũ học ngoại ngữ chuyên nghiệp. Ngày nay ngoại ngữ, nhất là tiếng Anh chỉ nên học như một công cụ để phục vụ mục đích nghề nghiệp.
Đào tạo ngoại ngữ chuyên nghiệp chỉ thích hợp với các đối tượng học tiếng để làm nghề giảng dạy. Nghề phiên dịch nói thẳng là không đào tạo đại trà được. Hơn nữa, biên phiên dịch là mảng làm nhiều thì quen – kiểu trăm hay tay quen, do vậy, hoặc phải đào tạo chuyên nghiệp như MGIMO của Nga (chọn học viên giỏi tiếng nhất, đào tạo 1-1 với phiên dịch đỉnh cao, chứ không phải lấy sinh viên vào trường vừa đào tạo tiếng vừa đào tạo phiên dịch – như vậy chỉ làm được với tầm vừa vừa mà tương lai chả ai cần loại vừa vừa ấy mà không có nghiệp vụ gì khác). Tất nhiên, nguồn cũng phải lấy từ khi vào học, nhưng ai được học và học khi nào, học thế nào là cái quyết định.
Nghề biên dịch thì lại càng không nên đào tạo vì cái này nó phụ thuộc vào cá nhân rất nhiều. Khi người ta giỏi ngoại ngữ và giỏi tiếng mẹ đẻ, lại có thêm đam mê thì sẽ tự khắc dịch được. Dịch văn học khó mà đào tạo theo trường lớp. Rất nhiều dịch giả giỏi chắc chưa mấy ai qua các trường đào tạo chuyên nghiệp. Đó là chưa kể, mảng dịch văn học hiên nay còn bị bỏ lửng ở hầu hết các trương chuyên ngữ, dù chủ trương đào tạo biên phiên dịch.
Các trường khi đi tuyển sinh chỉ chú trọng làm sao tuyển sinh được nhiều nên cố lái học sinh và phụ huynh vào các ngôn từ khó hiểu với người ngoài ngành như bằng kép, chuyên ngành nọ chuyên ngành kia. Học sinh và phụ huynh không thể lường hết được các khó khăn mà sinh viên chuyên ngữ hiện nay gặp phải: đi lòng vòng để tới một cái đích không mấy lợi thế. Tất cả chỉ để bao biện cho cái lúng túng với chính các cơ sở đào tạo.
Phụ huynh và học sinh cần nhớ: học tiếng Anh kinh tế, tiếng Anh thương mại, tiếng Anh tài chính ngân hàng hay khoa học công nghệ v.v. thì tất cả vẫn chỉ là một ngành hẹp của đào tạo tiếng Anh thôi chứ không phải là đào tạo nghề nghiệp đó. Do vậy, sẽ là tất yếu khi mà các cơ quan kinh tế như tài chính, ngân hàng… không chấp nhận ngành này (tiếng anh chuyên ngành xyz) như một người có bằng nghiệp vụ. Nói cách khác cho dễ hiểu hơn: đào tạo nghiệp vụ bằng tiếng gì không quan trọng, tên hiệu trên bằng chỉ ghi nghiệp vụ (nghiệp vụ làm nghề). Đào tạo tiếng thì đương nhiên ghi tên hiệu đào tạo tiếng (tiếng làm nghề).
Con đường ngắn nhất với sinh viên: chọn một ngành có đào tạo nghề cụ thể để học. Sau đó, học thêm ngoại ngữ theo một chứng chỉ quốc tế. Phổ biến nhất là IELTS hay TOEFL. Với các chứng chỉ này thì nên thi quốc tế, chứ không nên đặt mục tiêu vào các chương trình tiếng của Bộ giáo dục vì như vậy vừa mất thời gian, vừa kém hiệu quả. Tất nhiên, học theo chứng chỉ quốc tế là học thật, thi thật nên giá thành cũng cao hơn và đòi hỏi nhiều công sức, có khi là cả tài chính nhiều hơn.
Cũng không nhất thiết phải học các ngành đó bằng tiếng Anh vì thứ nhất đòi hỏi tiếng Anh phải giỏi rồi mới nên học bằng nó hiệu quả. Mục tiêu là giỏi chuyên môn nên cứ đọc sách và học bằng thứ ngôn ngữ dễ hiểu nhất với mình. Hơn nữa, các tài liệu kinh tế bằng tiếng Anh có thể tốt với chuẩn mực quốc tế, nhưng thượng tầng kiến trúc của Việt Nam hiện giờ chẳng giống ai, nền kinh tế được điều hành theo kiểu nửa nọ nửa kia (kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa) nên khá “lệch pha” với các sinh viên học theo “chương trình tư bản”… Điều đó cũng có nghĩa, cái gì là tốt ở nước ngoài thì chưa chắc có thể phù hợp với đường hướng quản lí và làm kinh tế ở Việt Nam… Âu đó có khi cũng là một bất cập lớn mà chỉ có sinh viên là người phải trả giá (nhất là với đối tượng chưa đủ tầm để kiếm việc với các công ti nước ngoài)….
Hi vọng với những lời thiển cận thô lậu này giúp phần nào giải tỏa ấm ức của phụ huynh sinh viên khi đã lỡ cho con học bằng kép, để khỏi phải ảo mộng và như vậy không phải lo mình “vỡ mộng”.
ĐH Ngoại ngữ – ĐHQGHN: Sinh viên “vỡ mộng” vì ngành học kép?
(Dân trí) – Sinh viên ngành Tiếng Anh (721) thuộc khóa QH2009 vừa nhận bằng tốt nghiệp đã vô cùng thất vọng vì tưởng rằng sẽ được nhận bằng kép liên kết đào tạo giữa trường ĐH Ngoại ngữ – ĐH Kinh tế – ĐH Quốc gia Hà Nội.
“Choáng” khi nhận bằng tốt nghiệp!
Trong thư phản ánh gửi tới báo điện tử Dân trí, tập thể sinh viên của các lớp ngành Tiếng Anh (721) thuộc khoá QH2009, chuyên ngành Tiếng Anh Tài chính – Ngân hàng, Tiếng Anh Kinh tế đối ngoại, Tiếng Anh Quản trị kinh doanh trình bày: “Năm 2009, Trường ĐH Ngoại ngữ – ĐHQGHN bắt đầu tuyển sinh năm đầu tiên cho chương trình đào tạo Tiếng Anh mới, bao gồm các chuyên ngành Tiếng Anh Kinh tế đối ngoại, Tiếng Anh Quản trị kinh doanh, Tiếng Anh Tài chính – Ngân hàng. Chúng em là khóa đầu tiên thuộc chương trình đào tạo này. Theo biên chế của nhà trường, chúng em thuộc khoa Sư phạm Tiếng Anh, nhưng chuyên ngành là Tiếng Anh Kinh tế đối ngoại, Tiếng Anh Quản trị kinh doanh, Tiếng Anh Tài chính – Ngân hàng.
Việc phân rõ các chuyên ngành Tiếng Anh như trên đã được ghi trong giấy báo nhập học đại học và thẻ sinh viên của chúng em cũng như trong các thông báo bằng văn bản khác. Đây là chương trình ngành kép (double majors) liên kết đào tạo giữa bên trường ĐH Ngoại ngữ với trường ĐH Kinh tế thuộc ĐHQGHN”.
Sinh viên N.L.L cho biết: “Trong quá trình học, chúng em được đại diện của nhà trường nói chuyện về chương trình học cũng như định hướng nghề nghiệp cho tương lai. Trong buổi nói chuyện, lãnh đạo nhà trưỡng đã nói rằng: “Bằng Tốt nghiệp Đại học của chúng em sẽ được ghi là: Tiếng Anh – Kinh tế đối ngoại hoặc Tiếng Anh – Quản trị kinh doanh hoặc Tiếng Anh Tài chính – Ngân hàng và sẽ có chữ ký của Hiệu trường trường ĐH Ngoại ngữ và Hiệu trưởng trường ĐH Kinh tế. Việc ký tên từ bên trường Đại học Kinh tế sẽ xác nhận việc các môn đào tạo về kinh tế mà chúng em được học do các giảng viên bên trường Đại học Kinh tế giảng dạy”.
Trên thực tế, những sinh viên này đã học các môn kinh tế theo khung chương trình Tiếng Anh Kinh tế mà nhà trường đã thông qua dưới sự giảng dạy của các giảng viên bên trường ĐH Kinh tế – ĐHQGHN. Tuy nhiên, khi nhận bằng cử nhân, các em chỉ được nhà trường cấp bằng công nhận Ngành Tiếng Anh, kèm theo đó là bảng điểm có ghi chuyên ngành Tiếng Anh – Tài chính Ngân hàng và một giấy chứng nhận đã học chương trình liên kết với ĐH Kinh tế – ĐHQGHN.
Nhóm sinh viên bức xúc than rằng: “Nhận các văn bằng trên đã gây bất lợi rất lớn đến tương lai của chúng em. Với bằng tốt nghiệp ghi ngành Tiếng Anh này, chúng em không thể học lên Cao học Kinh tế được vì trường tuyển sinh trên tiêu chí “chỉ xét ngành học” ghi trên bằng Cử nhân để tuyển, mà không chấp nhận bảng điểm hay chuyên ngành của sinh viên ngành kép Tiếng Anh – Kinh tế trường ĐH Ngoại Ngữ. Không chỉ thế, việc học Cao học Ngôn ngữ Anh ngay chính trường vừa tốt nghiệp chúng em cũng không đủ điều kiện tham gia xét tuyển với lý do đã học ngành kép Tiếng Anh – Kinh tế nên không được đào tạo ngôn ngữ thứ 2 giống như Khoa sư phạm, trong khi yêu cầu xét tuyển Thạc sĩ Ngôn ngữ Anh đòi hỏi phải có chứng chỉ một ngoại ngữ khác. Tấm bằng chỉ ghi ngành Tiếng Anh đã hạn chế chúng em trong vấn đề xin việc vào khối tài chính – ngân hàng”.
Được biết, tập thể sinh viên ngành Tiếng Anh (721) thuộc khoá QH2009 đã có đơn khiếu nại sự việc trên tới Giám đốc ĐHQGHN và Ban giám hiệu ĐH Ngoại ngữ – ĐHQGHN và đề nghị: “Nhà trường thu hồi bằng đã cấp để cấp lại tấm bằng ghi chuyên ngành: Tiếng Anh Tài chính Ngân hàng, Tiếng Anh Kinh tế Đối ngoại, Tiếng Anh Quản trị Kinh doanh. Nếu không thể đáp ứng kiến nghị trên, xin hãy cho giải pháp để được cấp thêm bằng cử nhân Kinh tế do trường Đại học Kinh tế – Đại học Quốc gia cấp”.
Trao đổi với PV Dân trí, phụ huynh N.T.L buồn rầu than rằng: “Trong thời gian sau khi ra trường, con tôi đã nộp đơn xin thi tuyển vào các Ngân hàng, Bộ tài chính, cũng như các Công ty tài chính. Các đơn vị này không nhận con tôi vì bằng chỉ ghi có ngành Tiếng Anh, không đáp ứng được yêu cầu tốt nghiệp chuyên ngành Tài chính – Ngân hàng của họ.Tôi rất thất vọng khi đầu vào trường ĐHNN – ĐHQGHN lấy điểm rất cao cho chuyên ngành liên kết Tiếng Anh Kinh tế và hứa hẹn một tấm bằng ghi Ngành kép Tiếng Anh – Tài chính Ngân hàng, hứa hẹn một tương lai con tôi không chỉ được tiếp tục học tập lên cao mà còn được làm việc trong các lĩnh vực Kinh tế – điều mà ngược lại với hiện thực bây giờ của con tôi”.
Lãnh đạo nhà trường giải thích!
Trao đổi với PV Dân trí, Tiến sĩ Đỗ Tuấn Minh – Phó Hiệu trưởng trường Đại học Ngoại ngữ – ĐHQGHN cho biết: “Chương trình mà các em theo học gọi là “double major program”, tức là có hai Major, được thiết kế dựa trên hai chương trình đào tạo (academic program) giảng dạy trong thời gian của một khóa học. Như vậy, nó là sự tích hợp của hai chương trình (program), có ưu thế mà hai major trong hai chương trình mang lại: năng lực tiếng Anh và một trong các chuyên ngành kinh tế. Đây cũng là xu hướng của nhiều trường ĐH trên thế giới thiết kế cho người học, giống như các chương trình Sư phạm Toán của ta: gồm hai major là Toán và Sư phạm để tạo ra một sản phẩm mới gọi là giáo viên dạy Toán (khác với nhà toán học và người chỉ làm công tác sư phạm). Chương trình đào tạo dành cho SV khóa QH2009, trường ĐHNN – ĐHQGHN thực hiện theo Quyết định số 2025/QĐ-ĐT của Đại học Quốc gia Hà Nội về việc ban hành chương trình đào tạo Tiếng Anh (các chuyên ngành Tiếng Anh – Kinh tế đối ngoại, Tiếng Anh – Quản trị kinh doanh, Tiếng Anh – Tài chính-Ngân hàng)”.
Tiến sĩ Minh cho hay, theo quy định của Bộ GD-ĐT, trên văn bằng cấp cho sinh viên sau khi tốt nghiệp chỉ ghi tên ngành đào tạo (program), tên chuyên ngành đào tạo (major) được ghi trên bảng điểm cấp kèm theo bằng tốt nghiệp. Các sinh viên theo học theo chương trình đào tạo theo QĐ 2025 sau khi tốt nghiệp được cấp bằng Cử nhân tiếng Anh và tên của 3 chuyên ngành được ghi trên bảng điểm.
Về việc học sau đại học gặp khó khăn của khóa sinh viên này, Tiến sĩ Minh khẳng định: “Đối với trường ĐHNN, các sinh viên QH2009 hoàn toàn được phép dự thi vào cao học ngành Ngôn ngữ Anh của trường. Khi dự thi cao học, các em này sẽ dự thi 3 môn (Cơ sở, Cơ bản và Ngoại ngữ 2). Khi tuyển sinh vào đào tạo thạc sĩ, theo quy định hiện hành mọi ứng viên đều phải thi một ngoại ngữ (1 trong 5 NN theo quy định của Bộ GD-ĐT). Trong chương trình học ở bậc đại học, các em thuộc chương trình này không học Ngoại ngữ 2 (vì nếu đưa vào bắt buộc thì chương trình sẽ quá nặng trong thời gian 4 năm) mà học các môn học thuốc khối kiến thức kinh tế để tập trung cho mục đích vừa có năng lực tiếng Anh vừa có kiến thức kinh tế để phục vụ cho công việc sau này. Nếu có nguyện vọng, các SV này có thể theo học các môn học ngoại ngữ 2 (14 tín chỉ) trong trường.
Đối với việc học cao học tại trường ĐH Kinh tế, sinh viên tốt nghiệp ngành Tiếng Anh các chuyên ngành TA-KTQT, TA-QTKD, TA-TCNH được phép thi cao học ngành Quản lý kinh tế tại trường ĐH Kinh tế – ĐHQGHN và cần học một số môn học bổ sung trước khi thi.
Tiến sĩ Minh thông tin, trong quá trình học tại trường, các sinh viên thuộc chương trình đào tạo theo QĐ 2025 được tạo điều kiện tham gia học bằng kép để có thể nhận được bằng chính quy của ĐH Kinh tế ở trường Đại học Kinh tế (ĐHQGHN) và các môn học đã tích lũy trong chương trình đào tạo thứ nhất được miễn ở chương trình đào tạo thứ hai.
“Để tiện trao đổi thêm thông tin, nhà trường sẵn sàng gặp gỡ các sinh viên để chia sẻ, giải đáp các thắc mắc” – Tiến sĩ Minh nói.
Hồng Hạnh
Recent Comments